In this comparative grammar lesson of Romance languages, we study idiomatic pronominal verbs in Italian & French. A pronominal verb is a verb that is accompanied by at least one pronoun. An example of pronominal verbs is reflexive verbs indicating that the action is performed on oneself.
Table of Contents
Not all pronominal verbs are reflexive. Some verbs simply change their meaning when attached to pronouns to form new idiomatic meanings that do not often make complete sense if translated literally into English.
Take, for example, the Italian verb “andare” (to go). If we attach the pronouns “si” and “ne” to the verb “andare,” we obtain the pronominal verb “andarsene,” which means “to go away,” often encountered in the command form “Vattene!” (Go away!), that is: “va” + “ti” + “ne,” or “Andiamocene!” (Let’s go!), that is: “andiamo” + “ci” + “ne.”
Similarly, if we attach the pronouns “ci” and “la” to the Italian verb “avere” (to have), we obtain the pronominal verb “avercela,” which means “to be mad or angry.”
Most Common Pronominal Verbs in Italian
There are many similar idiomatic pronominal verbs in Italian. Some are formed by attaching one pronoun, while others are formed by attaching two pronouns. The pronouns attached can be reflexive such as “si,” direct object such as “le” (it) and “la” (them), or the special pronouns “ci” and “ne.” Remember that the pronoun “mi,” “ti,” “ci,” or “vi” is changed to “me,” “te,” “ce,” or “ve,” respectively, when followed by a second pronoun attached to it. One notable exception is when “ci” and “si” are used together to form “-cisi” at the end of a pronominal verb.
Conjugation
Unless the pronominal verb is in the infinitive or the imperative, the pronouns are placed in the same order before the conjugated verb. If the conjugation needs a past participle, as in the present perfect tense, the past participle takes the treatment of an adjective and must follow the ending pronoun in gender and number. Here is the conjugation of the pronominal verb “farcela” (to make it or to succeed) and “prenderle” (to get it or to give a beating) in the present perfect:
farcela | prenderle | |
io | ce l’ho fatta | le ho prese |
tu | ce l’hai fatta | le hai prese |
lui/lei | ce l’ha fatta | le ha prese |
noi | ce l’abbiamo fatta | le abbiamo prese |
voi | ce l’avete fatta | le avete prese |
loro | ce l’hanno fatta | le hanno prese |
Examples
The following table lists some of the most common idiomatic pronominal verbs in Italian:
Verb | Meaning | Example |
andarsene | to leave a place or to go away | Andatevene! Non voglio parlare. Go away! I do not want to talk. |
avercela | to be mad or angry | Non avercela con me! Don’t be angry with me! |
cavarsela | to manage a difficult situation | Se la sono cavata da soli. They managed on their own. |
cercarsela | to look for trouble | Ce la siamo cercata da soli. We brought this on ourselves. |
farcela | to make it or to succeed | Sono rimasto sorpreso ma ce l’ha fatta. I was surprised but he made it. |
godersela | to enjoy something | Se la gode in questa atmosfera. He enjoys it in this atmosphere. |
intendersene | to know a lot about something | Lo lasci dire a chi se ne intende! Leave it to those who know best! |
mettercela | to put all effort into something | Ce l’hanno messa tutta in campo. They gave it their all on the field. |
piantarla | to quit something | Per favore! Ti ho detto di piantarla. Please! I told you to knock it off. |
prendersela | to get angry | Mio fratello sempre se la prende con me. My brother always gets angry with me. |
sbrigarsela | to manage or to deal with | La prossima volta, se la sbrigherà da solo. Next time, he’ll handle it himself. |
sentirsela | to feel like or have desire to | Può partecipare quando se la sente. He can participate when he feels like it. |
smetterla | to stop or quit something | Devi smetterla di metterti in mostra. You need to stop showing off. |
spassarsela | to have a blast | Me la sono spassata in quel periodo. I had a blast during that period. |
tirarsela | to show off | Se la tira sempre tanto. He always shows off too much. |
trovarcisi | to find oneself in | Mi ci sono trovato per caso. I found myself there by accident. |
vedercisi | to see oneself in | Non mi ci vedo con loro. I don’t see myself with them. |
vederne | to see something of | Non ne vedo il motivo. I don’t see the reason of it. |
venirne | to get to the bottom of | Alla fine, ne sono venuto a conoscenza. Eventually, I came to know about it. |
Most Common Pronominal Verbs in French
There are many idiomatic pronominal verbs in French. Some are formed using one pronoun, while others are formed by using two pronouns. In general, a pronominal verb uses a reflexive pronoun and/or one of the the special pronouns “y” and “en.”
Conjugation
To conjugate a pronominal verb, the pronouns are placed in the same order before the conjugated verb. If the conjugation needs a past participle, as in the present perfect tense, the auxiliary “être” is used, and the past participle takes the treatment of an adjective, meaning it must follow the subject in gender and number. Here is the conjugation of the pronominal verbs “s’en aller” (to go away) and “s’y prendre” (to set about doing something) in the present perfect:
s’en aller | s’y prendre | |
je | m’en suis allé(e) | m’y suis pris(e) |
tu | t’en es allé(e) | t’y es pris(e) |
il/ on | s’en est allé | s’y est pris |
elle | s’en est allée | s’y est prise |
nous | nous en sommes allé(e)s | nous y sommes pris(es) |
vous | vous en êtes allé(e)s | vous y êtes pris(e)(s) |
il | s’en sont allés | s’y sont pris |
elles | s’en sont allées | s’y sont prises |
Examples
The following table lists some of the most common idiomatic pronominal verbs in French:
Verb | Meaning | Example |
s’en aller | to go away | Va-t’en! Je ne veux pas parler. Go away! I do not want to talk. |
s’amuser | to have a good time | Ils se sont amusés sur la plage. They had a good time on the beach. |
s’apercevoir | to notice | Je me suis aperçu que le travail était difficile. I noticed that the work was difficult. |
s’attendre | to expect | Ils s’attendent à ce que l’économie s’améliore. They expect the economy to improve. |
se demander | to wonder | Je me demandais ce qui s’était passé. I was wondering what had happened. |
se dépêcher | to hurry | Dépêche-toi! Nous sommes en retard. Hurry up! We are late. |
se dérouler | to unfold or happen | Les événements se sont déroulés si vite. The events unfolded so fast. |
se douter | to suspect | Je crois qu’il se doute de quelque chose. I think he suspects something. |
s’éclater | to have a blast | Ils se sont éclatés pendant leurs vacances. They had a blast during their vacation. |
s’enfuir | to run away | Il s’est enfui des lieux en quelques minutes. He ran away from the scene within minutes. |
s’ennuyer | to be bored | Je me suis ennuyé devant la télé hier soir. I was bored watching TV last night. |
s’entendre | to get along | Les deux voisins ne s’entendent pas. The two neighbors don’t get along. |
s’évanouir | to faint | Elle s’est évanouie quand elle a vu le sang. She fainted when she saw the blood. |
se figurer | to imagine | Je peux me figurer la beauté du paysage. I can imagine the beauty of the landscape. |
s’habituer à | to get used to | Je me suis habitué à la vie en ville. I got used to life in the city. |
s’installer | to settle in | J’ai besoin de temps pour m’installer ici. I need some time to settle in here. |
se mettre à | to begin to | Je rentrerai chez moi si la pluie se met à tomber. I will go home if the rain begins to fall. |
se moquer de | to make fun of | Ne te moque pas de ton amie. Don’t make fun of your friend. |
se passer | to happen | Que s’est-il passé hier soir? What happened last night? |
se perdre | to get lost | Nous nous sommes perdus au parc hier. We got lost at the park yesterday. |
se plaindre | to complain | Ils se plaignent toujours des règles. They always complain about the rules. |
s’y prendre | to set about or do something | Comment on s’y prend n’est pas important. How we do it is not important. |
se refuser à | to deny oneself | Il s’est refusé à accepter le pot-de-vin. He refused to take the bribe. |
se rendre à | to go to | Il se rendra à Paris le mois prochain. He will go to Paris next month. |
se rendre compte de | to realize | Il s’est rendu compte qu’il avait tort. He realized that he was wrong. |
s’en retourner | to go back | Il sauva ses hommes avant de s’en retourner en Espagne. He saved his men before going back to Spain. |
se réunir | to meet or get together | Nous nous réunirons demain matin. We will get together tomorrow morning. |
se saisir de | to take up | Il s’est saisi du pouvoir il y a 20 ans. He took up power 20 years ago. |
se servir de | to make use of | Ce site se sert de cookies. This site makes use of cookies. |
se tromper | to be mistaken | Elle s’est trompée l’autre jour. She was wrong the other day. |
se trouver | to be located | L’entrée se trouve de l’autre côté. The entrance is located on the other side. |
Next: Diminutives & Augmentatives
Back to: Comparative Grammar Lessons
Other lessons in Level VI: