In Spanish, interjections are exclamation words or expressions that usually represent feelings like surprise or anger. Interjections are often followed by an exclamation mark in Spanish.
¡Qué …! | What…! | ¡Qué hermoso gato! What a beautiful cat! |
¡Cómo …! | How…! | ¡Cómo canta él! How he sings! |
¡Cuánto…! | How much…! | ¡Cuánto la quiero! How much I love her! |
¡Ay! | Oh! Ouch! | ¡Ay! No lo sabía. Oh! I didn’t know. |
¡Ajá! | Aha! | ¡Ajá! Ahora entiendo. Aha! I understand now. |
¡Bravo! | Well done! | ¡Bravo! Jugaron bien. Well done! They played well. |
¡Dale! | Alright! | -¿Vamos hoy? -¡Dale! -Do we go today? –Alright! |
¡Dios mío! | Oh my God! | ¡Dios mío! ¿Qué pasó? Oh my God! What happened? |
¡Gracias a Dios! | Thank God! | ¡Gracias a Dios no vino! Thank God he didn’t come! |
¡Por Dios! | For God’s sake! | ¿Qué pasó, por Dios? What happened, for God’s sake? |
¡Claro! | Of course! | -¿Tienes hambre? -¡Claro! -Are you hungry? –Of course. |
¡Menos mal! | (Relief) | ¡Menos mal que no me vio! Good thing he didn’t see me! |
¡Buen provecho! | Bon appétit! | Aquí tiene. ¡Buen provecho! Here you go. Bon appétit! |
¡Buena suerte! | Good luck! | Nos vemos. ¡Buena suerte! See you soon. Good luck! |
¡Qué horror! | How awful! | Fue malo. ¡Qué horror! It was bad. How awful! |
¡Qué lástima! | What a pity! | Perdimos. ¡Qué lástima! We lost. What a pity! |
¡Cuidado! | Careful! | ¡Cuidado! Está oscuro. Careful! It’s dark. |
¡Ojo! | Look out! | ¡Ojo! Es peligroso. Look out! It’s dangerous. |
¡Ojalá! | I hope so! | -¿Todo bien? -¡Ojalá! -Everything’s okay? –I hope so! |
¡Obvio! | Obviously! | -¿Te gusta? -¡Obvio! -Do you like it? –Obviously! |
¡Oye! | Hey! Listen! | ¡Oye! Lo siento. Hey! I’m sorry. |
¡Vale! | Alright! | -¿Vamos hoy? -¡Vale! -Do we go today? –Alright! |
¡Vamos! | Come on! | ¡Vamos! Podemos ganar. Come on! We can win. |
Note
Many interjections and exclamations tend to vary a lot from one Spanish-speaking country to another and from one region to another. For instance, “vale” and “dale” are identical in meaning and use. In Spain, you are likely to hear the former, whereas, in Argentina, you are more likely to hear the latter. Therefore, it is important to keep that in mind when you learn expressions in this category.
Other lessons in Level V: